a fish called choun
A few days
ago I watched A fish called Wanda. It had been such a long time.
It’s one of
those movies you can never get tired of. Both the characters and the storyline
are so atypical you can’t help having a good laugh.
British
humour is at its best, and the performance of Kevin Kline is unforgettable.
But my
point is not to praise a movie that doesn’t need to be.
It’s more the
eroticism of language I want to write about, and I’m getting very personal
here, for a change.
Italian
(however basic it is – gorgonzola and margarita) and Russian make Wanda melt in
a delightful way.
To a
certain, more reasonable extent, I’ve got a similar relationship with the
English language.
Not that I
wet my pants as soon as I hear it, which would be embarrassing in my
profession.
(although a
nice British accent kind of pulls my trigger)
But when I
am intimate I think in English and would spontaneously speak in English.
Which usually
means I don’t talk much, for fear of freaking the other one out.
Isn’t it odd?
There's a bit of Cleese and Curtis in me.